CASMACAT: A Computer-assisted Translation Workbench

نویسندگان

  • Vicente Alabau
  • Christian Buck
  • Michael Carl
  • Francisco Casacuberta
  • Mercedes García-Martínez
  • Ulrich Germann
  • Jesús González-Rubio
  • Robin L. Hill
  • Philipp Koehn
  • Luis A. Leiva
  • Bartolomé Mesa-Lao
  • Daniel Ortiz-Martínez
  • Herve Saint-Amand
  • Germán Sanchis-Trilles
  • Chara Tsoukala
چکیده

CASMACAT is a modular, web-based translation workbench that offers advanced functionalities for computer-aided translation and the scientific study of human translation: automatic interaction with machine translation (MT) engines and translation memories (TM) to obtain raw translations or close TM matches for conventional post-editing; interactive translation prediction based on an MT engine’s search graph, detailed recording and replay of edit actions and translator’s gaze (the latter via eye-tracking), and the support of e-pen as an alternative input device. The system is open source sofware and interfaces with multiple MT systems.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

CASMACAT: An Open Source Workbench for Advanced Computer Aided Translation

We describe an open source workbench that offers advanced computer aided translation (CAT) functionality: post-editing machine translation (MT), interactive translation prediction (ITP), visualization of word alignment, extensive logging with replay mode, integration with eye trackers and e-pen.

متن کامل

User Evaluation of Advanced Interaction Features for a Computer-Assisted Translation Workbench

This paper reports on the results of a user satisfaction survey carried out among 16 translators using a new computer-assisted translation workbench. Participants were asked to provide feedback after performing different post-editing tasks on different configurations of the workbench, using different features and tools. Resulting from the feedback provided, we report on the utility of each of t...

متن کامل

Evaluating the effects of interactivity in a post-editing workbench

This paper describes the field trial and subsequent evaluation of a post-editing workbench which is currently under development in the EU-funded CasMaCat project. Based on user evaluations of the initial prototype of the workbench, this second prototype of the workbench includes a number of interactive features designed to improve productivity and user satisfaction. Using CasMaCat’s own facilit...

متن کامل

CADET: Computer Assisted Discovery Extraction and Translation

Computer Assisted Discovery Extraction and Translation (CADET) is a workbench for helping knowledge workers find, label, and translate documents of interest. It combines a multitude of analytics together with a flexible environment for customizing the workflow for different users. This open-source framework allows for easy development of new research prototypes using a micro-service architectur...

متن کامل

Speech-Enabled Computer-Aided Translation: A Satisfaction Survey with Post-Editor Trainees

The present study has surveyed post-editor trainees’ views and attitudes before and after the introduction of speech technology as a front end to a computer-aided translation workbench. The aim of the survey was (i) to identify attitudes and perceptions among post-editor trainees before performing a post-editing task using automatic speech recognition (ASR); and (ii) to assess the degree to whi...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014